I can't remember the last time I watched a movie without closed captions. Matter of fact, if there are no captions, I would go find something else to watch. Assumed this is what everyone does but never wondered why. This article summarizes the results of a survey that asked people the reasons why. Lot of interesting insights including this one:
it as paranoid and obsessive-compulsive behaviour of “postmodern completists” as facilitated by new technological possibilities.
I seem to follow the action on the screen better with close captions acting as an assist to following the dialog even if in English. I presume that is because it is my second language and in a sense I mentally classify it as "foreign". I do not like looking at captions when the movie is an Indian language I understand. The quality of the translation becomes very distracting after a point. With English captions seem to make the most sense. I have the same words I hear appearing on the screen creating some reinforcement value. Captions when they are essential are a lot less appealing. They leave me wondering about the nuances lost in translation, missed cultural cues and such.
crossings as in traversals, contradictions, counterpoints of the heart though often not..
Subscribe to my Substack: Signals in the Noise
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Eternal Youth
This article argues that American wellness culture is a complex mix of positive health engagement and dangerous pseudoscience. The challeng...
-
An expat desi friend and I were discussing what it means to return to India when you have cobbled together a life in a foreign country no ma...
-
Published in Serenelight Shiv is fond of saying that he is left where magic realism meets Haiku and remembers having mentioned this to Joie...
-
I, Ananya, am a suburban single mother minus the SUV that often comes with the territory. Ten years ago, I would have been awed by someone i...
No comments:
Post a Comment